GUEST POST: TheSKAGooner on ‘Reading Arshavin’

In my absence from blogging, regular reader and commentor of many Arsenal blogs, TheSKAGooner, has kindly offered to write today’s article for me. You’re in for a treat with a very interesting take on Andrei Arshavin’s take on life in England.

You can follow TheSKAGooner on his twitter feed, @TheSKAGooner, as well as catch his comments on a number of Arsenal blogs.

Take it away, TheSKAGooner!

————————————————————————————————————————–

First, let me start off by saying that I’m both thrilled and honored to step in with a guest column for Third-Gen. Jammathon does a fantastic job with this blog, and we all should be appreciative of his efforts.

Secondly, I must admit that I am an avowed Russophile.  I’ve been fascinated with Russia since it was the Soviet Union and my sworn “enemy” given that I served in the US Navy.  I’ve softened my stance quite a bit since then.

I had the very good fortune to live and work in Russia for two years.  I’ve been back to visit several times since returning to the US and have many close Russian friends.  Despite having lived and worked there, I am never at a loss to learn things about Russia and Russians.

I’d like to talk a bit about our very own Matryoshka doll, Andrei Sergeyevich Arshavin, his home country of Russia and offer some tips to help you decipher Shava’s English language interviews.

If you’ve been reading the red tops recently, or some of the blogs, you’ll know that Andrei has been critical of his performances this season. He’s been quite open that he just hasn’t hit top gear yet and we all find his honesty refreshing. Even after last year’s spectacular 4 goal haul at Anfield, he played down the goals and mainly made comments to the effect that he really was invisible for most of the match.

This is not uncommon for Russians. They can be hyper critical of themselves sometimes and while Russia has thrown off the Communist yoke almost 20 years ago, these cultural remnants remain.  Indeed, it’s a staple of the Soviet/Russian school system to practice self-criticism. Not so much to deflect any success, but rather as a mechanism for constant self improvement. Andrei grew up in Leningrad (it wasn’t yet St Petersburg) and was drilled in this thought process. It remains ingrained in him fully to this day. I doubt we’ll ever see a time when Andrei turns into a chest-thumping self-promoter.

YouTube Preview Image

Another thing that gives us all a good groan now and again is how direct Andrei can be with his comments. Again, this is a VERY Russian thing, but also a bit of a dichotomy.

Let me give two personal examples. I was at a pub in Moscow one evening and came across a friend of a friend – this friend knew I was an American and asked me, out of the blue, what my salary was.  I nearly choked on my beer!  Such a direct question would be beyond impolite to a British person or an American.

But to a Russian, it’s second nature to ask such things.  Russians can be uncomfortably direct.  When Shava says things about taxes, it’s much less a negative comment on the English tax system than it is his way of recognizing a difference between Russia and England. Trust me, there are far fewer things he paid for in Russia than he does now in London.

Contrastingly, when I was working in Saint Petersburg, all of my staff were Russians.  Good, well-educated people all. All of them spoke excellent English (thankfully, seeing as my spoken Russian is horrendous).  As the project manager I would sometimes run into problems getting the full picture of things from my staff. They would attend a client meeting and afterwards tell me “Things are great, boss.  No worries,” only to be followed up at our weekly board meeting with the client to learn that things were anything but peachy keen.

I explained to them that it’s difficult to assist them on their tasks if they were not open and honest, even if the news wasn’t positive. They stated, to a person, that they did not want to disappoint me and felt it was better to keep things positive. Russians can also be frustratingly circumspect in their comments and dance around an issue, so to speak.

The last thing I’d like to touch on is the actual language issue – it is an issue because Russians and Westerners simply do not have the same thought-process and that’s reflected directly in the language.

If you’ve got a mate down at the pub you know by first name and perhaps where he works, you probably wouldn’t have a problem telling another person about “this mate of mine down at the pub”.  A Russian would never do that.

So it was with great humor that I read all the comments on the blogs when Andrei first arrived to Arsenal and said that he and Pavlyuchenko weren’t “friends”. Of course that’s what he’d say.  He’s Russian.  He only played with Pav on the national team, never played club football with him and probably wasn’t close socially.  To a Russian, that would make Pav an “acquaintance”, and to a Russian there is an extremely wide gulf between being a friend and being an acquaintance.

During Soviet times, being “friends” with someone could have dire consequences.  You might laugh at that, but the mindset of being overly cautious about naming someone as a friend still persists within the Russian psyche. When Andrei is speaking to a journo from The Sun, for example, he’ll speak English.  He’s gained enough confidence to do so.  However, Russian and English do not translate well.  Andrei is still thinking in Russian, translating as best he can in his head to English, then speaking the English version of what he’d like to say in Russian.  It’s a real hash of a mix, to be honest.

So next time you’re reading some comments from dear Andrei and he drives you to shout “What a wanker! You’re on 60k a week!” – do take a moment to understand that he’s still struggling to acclimatize himself not only to speaking English, but also to thinking less in Russian.  He’s got all the English words, but not yet the nuance of speaking English.  It’s going to take awhile to get the hang of it.


Comments
  • James James

    Excellent post, really fascinatingand important to remember when considering our little Russian field marshall. I wouldn’t be surprised to see another Russian or two arrive by summer. Akinfeev would be the obvious candidate and he’d probably be cheaper than otherwise as he won’t have the World Cup to showcase his talents.

  • please if your gonna post something on the internet for people to read, try to make it a bit interesting next time please? thanks in advance, your old pal dean.

  • Berg10 Berg10

    That’s refreshing, having already judged him harshly myself.

  • Los Los

    I think we talked about this once upon a time and recently his tone has calmed down a bit. I am glad that you pointed this out.

  • Ace Ace

    I do find Andrei’s comments brutally honest but still I hope he is brutal in Anfield tomorrow and score 2 quick goals in the opening minutes :-) That will seriously dent Reina’s confidence and open the flood gates!!

  • TheSKAGooner TheSKAGooner

    Hey Los -

    Yeah, I think we Tweeted about this topic some while back. This is a slightly longer answer than I could provide on Twitter. ;)

  • ClockEndGooner ClockEndGooner

    Ska, great article and a truly enlightening one. A refreshing change from reading the vacuous, plagiarised red-top style “analyses” from so many bloggers (you know who you are…). Cheers and enjoy a great weekend.

  • Vertino Vertino

    Great post. can we see more of this please?!

    Those who speak two languages will understand the problems Arshavin faces and empathize with him more.

    Thought processes are never similar and it is no surprise why we have had lots of instances in the past where things are translated incorrectly.

    For example, the latest one, Wenger allegedly blocks Cesc’s call up to the Catalonia team. Reading the quotes on there at first glance you would think that he is blocking call up’s to all ‘international’ matches. But what he simply meant was he wouldn’t let Cesc play a non club match around the Christmas time.

    About the friend/acquaintance example, I’m not Russian but I’d say exactly the same. It is just an old fashioned thought.

  • Glad to see the feedback has been positive. What a pity I’m not a fan of Dean Martin, eh?

    Top post, SKAGooner. And for those that asked, more guest posts from the likes of SKA and a few others are on the drawing board as we speak.

  • Oh, and ClockEndGooner, I’ll spend some time in cloudland and pretend that was not being referred to me. If it was, I’ll keep pretending. :p

  • rosicknote rosicknote

    A regular reader here, I must say this is a great post!! I love it. Very refreshing to read.

    Forget them haters. Keep it up!

  • ClockEndGooner ClockEndGooner

    Jammathon,
    no sir, it most certainly wasn’t intended for you. Apologies for the confusion. No offence intended whatsoever. Well, not to you, anyway…….

  • Tom Tom

    Really interesting article, great perspective on an issue that he Arsh is criticised on quite often.

  • Faraway Faraway

    Interesting article, thanks for writing it up.

    English is my third language and people usually say I speak alright, but sometimes I do shock them with my choice of words, while in my mind there’s nothing impolite or shocking about them. You’re always learning with foreign languages and that’s one of the things that make it enjoyable.

    Sometimes people are indeed rude and language/cultural aspect isn’t the issue, though.

    But I believe that’s not the case with Arshavin. He seems like a kind soul to me. Such bluish, honest eyes :D

  • viktor viktor

    Excellent article! Ti nas horosho ponimayesh’, spasibo :)

  • TheSKAGooner TheSKAGooner

    Vy ochen’ dolgozhdanny. Eto bylo moye udovol’stviye napisat’ takuyu stat”u. ;)

Leave a Comment

Threaded commenting powered by Spectacu.la code.

wp_footer();